Elisa Calore
¿El retrato dice algo sobre la persona que es retratada? ¿El texto ayuda a comprender de mejor manera una fotografía?
"Citar fuera de contexto es la esencia de la tarea del fotógrafo" dice John Szarkowski en su obra El ojo del fotógrafo.
Descargué retratos hechos por fotógrafos famosos de internet y los abrí con el programa de edición de texto (TextEdit) en mi computadora, después puse algunos de sus pensamientos entre el código de las fotografías. El resultado es un "error literario" que nos ayuda a ver al medio y su relación con las palabras. El proceso de elaboración de las fotos no es casual sino que necesitó de un amplio conocimiento del medio, a pesar de que los resultados fueran aleatorios.
William Eggleston:
Una foto es lo que es y nunca me había dado cuenta que ayuda a hablar de ellas, o responder preguntas específicas sobre ellas, sin tener que dar información en palabras. No tendría sentido explicarlas ya que sería como hacerlas menos. La gente siempre quiere saber cuando algo fue tomado, dónde fue tomado y, sabrá Dios, por qué fue tomado. Se torna en algo ridículo. Es decir, están justo ahí, lo que sea que sean.
Walker Evans:
Las fotografías no son ilustrativas. Ellas junto con el texto son co-iguales pero mutuamente independientes y totalmente colaborativas.
Annie Leibovitz:
En un retrato tienes espacio para tener un punto de vista. La imagen puede que no muestre de manera literal lo que hay pero es representativa.
Susan Sontag:
Tomar una fotografía es participar en la moralidad, vulnerabilidad, mutabilidad de otra persona. Precisamente por medio de la fragmentación y congelación del momento, todas las fotografías son testigos de la implacable fusión del tiempo.
Thomas Struth:
Para mi, tomar una fotografía es más que nada un proceso intelectual de entendimiento de otra gente y otras ciudades y su conexión histórica y fenomenológica. En ese punto la foto ya está casi hecha y todo lo que falta es el proceso mecánico.
¿El retrato dice algo sobre la persona que es retratada? ¿El texto ayuda a comprender de mejor manera una fotografía?
"Citar fuera de contexto es la esencia de la tarea del fotógrafo" dice John Szarkowski en su obra El ojo del fotógrafo.
Descargué retratos hechos por fotógrafos famosos de internet y los abrí con el programa de edición de texto (TextEdit) en mi computadora, después puse algunos de sus pensamientos entre el código de las fotografías. El resultado es un "error literario" que nos ayuda a ver al medio y su relación con las palabras. El proceso de elaboración de las fotos no es casual sino que necesitó de un amplio conocimiento del medio, a pesar de que los resultados fueran aleatorios.
William Eggleston:
Una foto es lo que es y nunca me había dado cuenta que ayuda a hablar de ellas, o responder preguntas específicas sobre ellas, sin tener que dar información en palabras. No tendría sentido explicarlas ya que sería como hacerlas menos. La gente siempre quiere saber cuando algo fue tomado, dónde fue tomado y, sabrá Dios, por qué fue tomado. Se torna en algo ridículo. Es decir, están justo ahí, lo que sea que sean.
Walker Evans:
Las fotografías no son ilustrativas. Ellas junto con el texto son co-iguales pero mutuamente independientes y totalmente colaborativas.
Annie Leibovitz:
En un retrato tienes espacio para tener un punto de vista. La imagen puede que no muestre de manera literal lo que hay pero es representativa.
Susan Sontag:
Tomar una fotografía es participar en la moralidad, vulnerabilidad, mutabilidad de otra persona. Precisamente por medio de la fragmentación y congelación del momento, todas las fotografías son testigos de la implacable fusión del tiempo.
Thomas Struth:
Para mi, tomar una fotografía es más que nada un proceso intelectual de entendimiento de otra gente y otras ciudades y su conexión histórica y fenomenológica. En ese punto la foto ya está casi hecha y todo lo que falta es el proceso mecánico.
Francesco Romoli
Después de un periodo de declive viene un punto de despegue.
La intensa luz que había desaparecido vuelve.
Hay movimiento pero no causado por la violencia… El movimiento es natural, surge espontáneamente.
Por lo tanto, transformar lo viejo resulta fácil.
Lo viejo es descartado y remplazado por lo nuevo.
Ambas acciones están en consonancia con el tiempo;
y de este modo no causan daño.
Después de un periodo de declive viene un punto de despegue.
La intensa luz que había desaparecido vuelve.
Hay movimiento pero no causado por la violencia… El movimiento es natural, surge espontáneamente.
Por lo tanto, transformar lo viejo resulta fácil.
Lo viejo es descartado y remplazado por lo nuevo.
Ambas acciones están en consonancia con el tiempo;
y de este modo no causan daño.
Andrea Dorliguzzo
En 2013, Andrea Dorliguzzo comenzó con su proyecto de refotografía Roma Ieri Oggi (Roma Ayer Hoy). Impulsado por su pasión por la fotografía y su admiración por Roma, empezó a coleccionar fotografías antiguas de la ciudad. Las integra con fotos contemporáneas, tomadas exactamente en el mismo lugar. De esta manera, el pasado y el presente se unen, causando una sensación histórica emocionante que nos recuerda todas las grandes historias que la ciudad tiene para contar.
En 2013, Andrea Dorliguzzo comenzó con su proyecto de refotografía Roma Ieri Oggi (Roma Ayer Hoy). Impulsado por su pasión por la fotografía y su admiración por Roma, empezó a coleccionar fotografías antiguas de la ciudad. Las integra con fotos contemporáneas, tomadas exactamente en el mismo lugar. De esta manera, el pasado y el presente se unen, causando una sensación histórica emocionante que nos recuerda todas las grandes historias que la ciudad tiene para contar.
Alvaro Deprit
Había una fotografía en casa con la imagen de mi familia andaluza que despertaba mi curiosidad y me hacía quedarme mirándola durante horas. Con el paso del tiempo esta fotografía me ha dado la oportunidad de formarme una imagen sobre cómo podría ser Andalucía.
Al-Andalus es el resultado de aproximadamente tres años de investigación en el sur de España, una zona que no conocía y en la que nunca había vivido, pero que es el lugar de origen de mi familia y su residencia actual.
Mi interés inicial se centró en la tensión que se podía observar entre la tradición y las marcas de un mundo globalizado. Andalucía es el resultado de una compleja estratificación cultural, consecuencia del paso de civilizaciones que con el tiempo, dieron origen a una identidad híbrida que logró conservar las características estereotipadas de la cultura española.
Mi aventura por Andalucía en estos momentos en que ha sido duramente golpeada por la crisis económica me ha hecho reflexionar sobre el impacto que han tenido los diversos elementos en este lugar - una tierra que, según mi percepción, parece pender de una balanza, en un estado que raya entre la realidad y la ficción, como en el trasfondo de una película.
No ha sido mi intención reproducir los aspectos tangibles del lugar, sino dar forma a un cúmulo de recuerdos e impresiones que nacieron de mi historia personal, o de algo inconcluso. Las imágenes reflejan apariciones manifiestas cuya existencia es un misterio, mientras que por otro lado, el misterio es algo real en la mente a través del desarrollo y la repetida y variada transposición de los elementos que integran los recuerdos.
Había una fotografía en casa con la imagen de mi familia andaluza que despertaba mi curiosidad y me hacía quedarme mirándola durante horas. Con el paso del tiempo esta fotografía me ha dado la oportunidad de formarme una imagen sobre cómo podría ser Andalucía.
Al-Andalus es el resultado de aproximadamente tres años de investigación en el sur de España, una zona que no conocía y en la que nunca había vivido, pero que es el lugar de origen de mi familia y su residencia actual.
Mi interés inicial se centró en la tensión que se podía observar entre la tradición y las marcas de un mundo globalizado. Andalucía es el resultado de una compleja estratificación cultural, consecuencia del paso de civilizaciones que con el tiempo, dieron origen a una identidad híbrida que logró conservar las características estereotipadas de la cultura española.
Mi aventura por Andalucía en estos momentos en que ha sido duramente golpeada por la crisis económica me ha hecho reflexionar sobre el impacto que han tenido los diversos elementos en este lugar - una tierra que, según mi percepción, parece pender de una balanza, en un estado que raya entre la realidad y la ficción, como en el trasfondo de una película.
No ha sido mi intención reproducir los aspectos tangibles del lugar, sino dar forma a un cúmulo de recuerdos e impresiones que nacieron de mi historia personal, o de algo inconcluso. Las imágenes reflejan apariciones manifiestas cuya existencia es un misterio, mientras que por otro lado, el misterio es algo real en la mente a través del desarrollo y la repetida y variada transposición de los elementos que integran los recuerdos.
Valentina Vannicola
# 01
Canto III, Ante infierno
Las puertas del Infierno
Por mí se va a la ciudad doliente,
por mí se va al eterno sufrimiento,
por mí se va a la gente condenada.
vv. 1-3
# 02
Canto III, Ante infierno
Pereza
… "Esta mísera suerte
tienen las tristes almas de esas gentes
que vivieron sin gloria y sin infamia."
vv. 34-36
# 03
Canto III, Ante infierno
Paso del Aqueronte
‘los que en ira de Dios hallan la muerte
llegan aquí de todos los países:
y están ansiosos de cruzar el río,
pues la justicia santa les empuja,
y así el temor se transforma en deseo.’
vv. 122-126
# 04
Canto IV, primer círculo
El Limbo
Así me dijo, y así me hizo entrar
al primer cerco que el abismo ciñe.
Allí, según lo que escuchar yo pude,
llanto no había, mas suspiros sólo,
que al aire eterno le hacían temblar.
Lo causaba la pena sin tormento
vv. 23-28
# 05
Canto V, segundo círculo
Lujuriosos
Tal palomas llamadas del deseo,
al dulce nido con el ala alzada,
van por el viento del querer llevadas
vv. 82-84
# 06
Canto VI, tercer círculo
Golosos
Los hace aullar la lluvia como a perros,
de un lado hacen al otro su refugio,
los míseros profanos se revuelven.
vv. 19-21
# 07
Canto VII, cuarto círculo
Avaros
Vi aquí más gente que en las otras partes,
y desde un lado al otro, con chillidos,
haciendo rodar pesos con el pecho.
vv. 25-27
# 08
Canto VII, quinto círculo
Coléricos y negligentes
Y yo, que por mirar estaba atento,
gente enfangada vi en aquel pantano
toda desnuda, con airado rostro.
vv. 109-111
# 09
Canto IX, sexto círculo
Herejes
Y dijo: "Están aquí los heresiarcas,
sus secuaces, de toda secta, y llenas
están las tumbas más de lo que piensas..."
vv. 127-129
# 10
Canto X, sexto círculo
Farinata degli Uberti, herejes
Fijado en él había ya mi vista;
y aquél se erguía con el pecho y frente
cual si al infierno mismo despreciase.
vv. 34-36
# 11
Canto XIII, séptimo círculo, segundo anillo
Suicidas
Como las otras, por nuestros despojos,
vendremos, sin que vistan a ninguna;
pues no es justo tener lo que se tira.
A rastras los traeremos, y en la triste
selva serán los cuerpos suspendidos,
del endrino en que sufre cada sombra.
vv. 103-108
# 12
Canto XVIII, octavo círculo, segunda zanja
Aduladores, Thais
Luego de esto, mi guía: "Haz que penetre
‑dijo‑ tu vista un poco más delante,
tal que tus ojos vean bien el rostro
de aquella sucia y desgreñada esclava,
que allí se rasca con uñas mierdosas,
y ahora se tumba y ahora en pie se pone..."
vv. 127-132
# 13
Canto XIX, octavo círculo, tercera zanja
Simoníacos
A todos les salían por la boca
de un pecador los pies, y de las piernas
hasta el muslo, y el resto estaba dentro.
vv. 22-24
# 14
Canto XXIX, octavo círculo, décima zanja
Falsificadores
Cuál sobre el vientre y cuál sobre la espalda,
yacía uno del otro, y como a gatas,
por el triste sendero caminaban.
Muy lentamente, sin hablar, marchábamos,
mirando y escuchando a los enfermos,
que levantar sus cuerpos no podían.
vv. 67-72
# 15
Canto XXX, círculo octavo, decimá zanja
Falsificadores, maese Adamo
él nos dijo, "mirad y estad atentos
a la miseria de maese Adamo:
mientras viví yo tuve cuanto quise,
y una gota de agua, ¡ay triste!, ansío."
vv. 60-63
Inferno es una colección de escenas surrealistas que recrean el viaje de Dante por los estratos del infierno. Los protagonistas, que actúan unos pasajes del poema, son habitantes de Tolfa, el pueblo de la fotógrafa.
Italia. Abril 2010 - Marzo 2011
ZZ. ¿De qué manera los medios como el cine, el teatro y la literatura han influenciado tus proyectos fotográficos?
VV. Los estudios universitarios que emprendí antes de mis estudios fotográficos se concentraron en el arte cinematográfico y fue en la facultad de humanidades donde teatro y literatura eran temas muy actuales. Así como este aspecto académico, las experiencias que he tenido a veces por casualidad, han nutrido mis intereses en estos mundos. No sé el momento exacto en el que ello haya interactuado con mis proyectos, sobre todo porque en la base de mi trabajo existe una fuerte necesidad narrativa donde es difícil para mí considerar el disparo individual aislado de la totalidad. En la mayoría de los casos yo desarrollo mi historia en una zona geográfica determinada, después hay un estudio sobre el área y la participación de sus habitantes, posteriormente comienzo la puesta en escena. Si trabajo en un texto literario, ya sea Don Quijote o El Infierno de Dante, empiezo por un profundo análisis interno sobre el texto para llegar luego a su esquematización, después a su re-composición según mi intención narrativa y finalmente la creación de un guión gráfico. Empecé a utilizar esta técnica puramente cinematográfica no por una razón intelectual, sino por una cuestión práctica, poniendo en práctica y adoptando mi fase de planificación de este método previamente estudiado que facilita en gran medida mi construcción de la narración.
ZZ. En tu serie Inferno, escenificaste imágenes con actores no profesionales de tu ciudad natal, ¿qué buscabas activar y qué resultados obtuviste?
VV. Como ya he mencionado, en todos los proyectos que he realizado hasta ahora he trabajado en un área geográfica particular con la participación de sus habitantes para la escenificación de las historias y a menudo, también para la planeación. Empecé con pequeños experimentos en mi ciudad natal (de los cuales Infierno de Dante quizá represente una fase más consciente) y después me concentré en tratar de llevar este experimento fuera de mis fronteras territoriales. Después le siguieron Living Layers, un proyecto sobre un barrio Romano que nació en colaboración con la Galería Wunderkammern y MACRO, (Museo de Arte Contemporáneo de Roma), así como Riverie, un proyecto que recién terminé para el Bellaria Film Festival en la región de la Emilia Romagna en Italia. En mi investigación he tratado de profundizar mi estudio de las áreas donde estoy trabajando y particularmente buscar colaboraciones con la gente que vive allí, no únicamente para la interpretación de personajes en la historia, sino también para la construcción misma de la historia, ya sea a un nivel práctico o narrativo.
El Infierno de Dante es del 2011 y se produjo después de otros proyectos en los que trabajé en mi ciudad natal, Tolfa, una pequeña ciudad al norte de Roma. Es un proyecto más maduro en comparación a los anteriores, tanto por mi trabajo en el texto literario como con los habitantes. El estudio y la planificación tomaron bastante tiempo, ya que el estudio y la de-composición de un texto de tal intelecto poético requiere de mucha paciencia así como también la requieren la construcción y las quince fotografías que componen la obra, las cuales fueron tomadas en un año. Durante este tiempo, el proyectó se basó en la población y al final el resultado fue una especie de unísono. La ciudad estaba activa en una serie de frentes, desde encontrar materiales y prendas para las escenas, hasta la participación de otros extras y las sugerencias de lugares que ellos habían visto trabajando en los campos. Se trata de un proyecto que alimenta en gran medida el interés por este tipo de investigación, la cual sigo practicando con todas sus variaciones.
ZZ. ¿Cómo fue que esta experiencia influyó en tus intereses actuales?
VV. Este tipo de experiencia se repite en sí misma de distintas maneras en casi todo mi trabajo. Busco una interacción entre un lugar y sus habitantes para mantener como constante en mis historias. Apenas hace unas semanas acabé un nuevo trabajo sobre un área que jamás había visitado- la rivera romagnola italiana, en la costa este de la región de la Emilia Romagna. Durante el verano se transforma en un hervidero de turistas, con cientos de sombrillas ubicadas caótica y geométricamente, paseos en barco, partidos, almuerzos en la pensione, y parques temácticos- un mundo muy ruidoso que, durante el invierno, desaparece repentinamente dando paso a algo aún más surrealista, y mi llegada ocurrió exactamente en ese momento. La Riviera Romagnola italiana en invierno es una gran ciudad dormida donde todo está suspendido al borde de la espera; en el cambio de temporada hay filas de hoteles cerrados y pensiones color pastel, juegos, equipos infantiles de plástico enormes y palmeras envueltas en toallas transparentes en la playa, todo protegido en el sueño. Más que el sabor de la espera, cada elemento parece recordar algo que antes había sido infinito en una era sin tiempo. En esta suspensión temporal, pescadores retirados, bailarines de la sala de baile del centro de la tercera edad, nuevos amigos y hoteleros me transportaron a través de este nuevo relato, titulado Riverie. La historia comienza desde una investigación hasta hechos que ocurrieron en la década de 1960- la construcción de una isla en las aguas vecinas del mar Adriático y el bombardeo por parte del estado italiano- acontecimientos que tejen en conjunto con la historia de mis abuelos y su archivo fotográfico de 1990 a 2000, y termina con mi llegada a la estación Rimini en enero del 2014..
# 01
Canto III, Ante infierno
Las puertas del Infierno
Por mí se va a la ciudad doliente,
por mí se va al eterno sufrimiento,
por mí se va a la gente condenada.
vv. 1-3
# 02
Canto III, Ante infierno
Pereza
… "Esta mísera suerte
tienen las tristes almas de esas gentes
que vivieron sin gloria y sin infamia."
vv. 34-36
# 03
Canto III, Ante infierno
Paso del Aqueronte
‘los que en ira de Dios hallan la muerte
llegan aquí de todos los países:
y están ansiosos de cruzar el río,
pues la justicia santa les empuja,
y así el temor se transforma en deseo.’
vv. 122-126
# 04
Canto IV, primer círculo
El Limbo
Así me dijo, y así me hizo entrar
al primer cerco que el abismo ciñe.
Allí, según lo que escuchar yo pude,
llanto no había, mas suspiros sólo,
que al aire eterno le hacían temblar.
Lo causaba la pena sin tormento
vv. 23-28
# 05
Canto V, segundo círculo
Lujuriosos
Tal palomas llamadas del deseo,
al dulce nido con el ala alzada,
van por el viento del querer llevadas
vv. 82-84
# 06
Canto VI, tercer círculo
Golosos
Los hace aullar la lluvia como a perros,
de un lado hacen al otro su refugio,
los míseros profanos se revuelven.
vv. 19-21
# 07
Canto VII, cuarto círculo
Avaros
Vi aquí más gente que en las otras partes,
y desde un lado al otro, con chillidos,
haciendo rodar pesos con el pecho.
vv. 25-27
# 08
Canto VII, quinto círculo
Coléricos y negligentes
Y yo, que por mirar estaba atento,
gente enfangada vi en aquel pantano
toda desnuda, con airado rostro.
vv. 109-111
# 09
Canto IX, sexto círculo
Herejes
Y dijo: "Están aquí los heresiarcas,
sus secuaces, de toda secta, y llenas
están las tumbas más de lo que piensas..."
vv. 127-129
# 10
Canto X, sexto círculo
Farinata degli Uberti, herejes
Fijado en él había ya mi vista;
y aquél se erguía con el pecho y frente
cual si al infierno mismo despreciase.
vv. 34-36
# 11
Canto XIII, séptimo círculo, segundo anillo
Suicidas
Como las otras, por nuestros despojos,
vendremos, sin que vistan a ninguna;
pues no es justo tener lo que se tira.
A rastras los traeremos, y en la triste
selva serán los cuerpos suspendidos,
del endrino en que sufre cada sombra.
vv. 103-108
# 12
Canto XVIII, octavo círculo, segunda zanja
Aduladores, Thais
Luego de esto, mi guía: "Haz que penetre
‑dijo‑ tu vista un poco más delante,
tal que tus ojos vean bien el rostro
de aquella sucia y desgreñada esclava,
que allí se rasca con uñas mierdosas,
y ahora se tumba y ahora en pie se pone..."
vv. 127-132
# 13
Canto XIX, octavo círculo, tercera zanja
Simoníacos
A todos les salían por la boca
de un pecador los pies, y de las piernas
hasta el muslo, y el resto estaba dentro.
vv. 22-24
# 14
Canto XXIX, octavo círculo, décima zanja
Falsificadores
Cuál sobre el vientre y cuál sobre la espalda,
yacía uno del otro, y como a gatas,
por el triste sendero caminaban.
Muy lentamente, sin hablar, marchábamos,
mirando y escuchando a los enfermos,
que levantar sus cuerpos no podían.
vv. 67-72
# 15
Canto XXX, círculo octavo, decimá zanja
Falsificadores, maese Adamo
él nos dijo, "mirad y estad atentos
a la miseria de maese Adamo:
mientras viví yo tuve cuanto quise,
y una gota de agua, ¡ay triste!, ansío."
vv. 60-63
Inferno es una colección de escenas surrealistas que recrean el viaje de Dante por los estratos del infierno. Los protagonistas, que actúan unos pasajes del poema, son habitantes de Tolfa, el pueblo de la fotógrafa.
Italia. Abril 2010 - Marzo 2011
ZZ. ¿De qué manera los medios como el cine, el teatro y la literatura han influenciado tus proyectos fotográficos?
VV. Los estudios universitarios que emprendí antes de mis estudios fotográficos se concentraron en el arte cinematográfico y fue en la facultad de humanidades donde teatro y literatura eran temas muy actuales. Así como este aspecto académico, las experiencias que he tenido a veces por casualidad, han nutrido mis intereses en estos mundos. No sé el momento exacto en el que ello haya interactuado con mis proyectos, sobre todo porque en la base de mi trabajo existe una fuerte necesidad narrativa donde es difícil para mí considerar el disparo individual aislado de la totalidad. En la mayoría de los casos yo desarrollo mi historia en una zona geográfica determinada, después hay un estudio sobre el área y la participación de sus habitantes, posteriormente comienzo la puesta en escena. Si trabajo en un texto literario, ya sea Don Quijote o El Infierno de Dante, empiezo por un profundo análisis interno sobre el texto para llegar luego a su esquematización, después a su re-composición según mi intención narrativa y finalmente la creación de un guión gráfico. Empecé a utilizar esta técnica puramente cinematográfica no por una razón intelectual, sino por una cuestión práctica, poniendo en práctica y adoptando mi fase de planificación de este método previamente estudiado que facilita en gran medida mi construcción de la narración.
ZZ. En tu serie Inferno, escenificaste imágenes con actores no profesionales de tu ciudad natal, ¿qué buscabas activar y qué resultados obtuviste?
VV. Como ya he mencionado, en todos los proyectos que he realizado hasta ahora he trabajado en un área geográfica particular con la participación de sus habitantes para la escenificación de las historias y a menudo, también para la planeación. Empecé con pequeños experimentos en mi ciudad natal (de los cuales Infierno de Dante quizá represente una fase más consciente) y después me concentré en tratar de llevar este experimento fuera de mis fronteras territoriales. Después le siguieron Living Layers, un proyecto sobre un barrio Romano que nació en colaboración con la Galería Wunderkammern y MACRO, (Museo de Arte Contemporáneo de Roma), así como Riverie, un proyecto que recién terminé para el Bellaria Film Festival en la región de la Emilia Romagna en Italia. En mi investigación he tratado de profundizar mi estudio de las áreas donde estoy trabajando y particularmente buscar colaboraciones con la gente que vive allí, no únicamente para la interpretación de personajes en la historia, sino también para la construcción misma de la historia, ya sea a un nivel práctico o narrativo.
El Infierno de Dante es del 2011 y se produjo después de otros proyectos en los que trabajé en mi ciudad natal, Tolfa, una pequeña ciudad al norte de Roma. Es un proyecto más maduro en comparación a los anteriores, tanto por mi trabajo en el texto literario como con los habitantes. El estudio y la planificación tomaron bastante tiempo, ya que el estudio y la de-composición de un texto de tal intelecto poético requiere de mucha paciencia así como también la requieren la construcción y las quince fotografías que componen la obra, las cuales fueron tomadas en un año. Durante este tiempo, el proyectó se basó en la población y al final el resultado fue una especie de unísono. La ciudad estaba activa en una serie de frentes, desde encontrar materiales y prendas para las escenas, hasta la participación de otros extras y las sugerencias de lugares que ellos habían visto trabajando en los campos. Se trata de un proyecto que alimenta en gran medida el interés por este tipo de investigación, la cual sigo practicando con todas sus variaciones.
ZZ. ¿Cómo fue que esta experiencia influyó en tus intereses actuales?
VV. Este tipo de experiencia se repite en sí misma de distintas maneras en casi todo mi trabajo. Busco una interacción entre un lugar y sus habitantes para mantener como constante en mis historias. Apenas hace unas semanas acabé un nuevo trabajo sobre un área que jamás había visitado- la rivera romagnola italiana, en la costa este de la región de la Emilia Romagna. Durante el verano se transforma en un hervidero de turistas, con cientos de sombrillas ubicadas caótica y geométricamente, paseos en barco, partidos, almuerzos en la pensione, y parques temácticos- un mundo muy ruidoso que, durante el invierno, desaparece repentinamente dando paso a algo aún más surrealista, y mi llegada ocurrió exactamente en ese momento. La Riviera Romagnola italiana en invierno es una gran ciudad dormida donde todo está suspendido al borde de la espera; en el cambio de temporada hay filas de hoteles cerrados y pensiones color pastel, juegos, equipos infantiles de plástico enormes y palmeras envueltas en toallas transparentes en la playa, todo protegido en el sueño. Más que el sabor de la espera, cada elemento parece recordar algo que antes había sido infinito en una era sin tiempo. En esta suspensión temporal, pescadores retirados, bailarines de la sala de baile del centro de la tercera edad, nuevos amigos y hoteleros me transportaron a través de este nuevo relato, titulado Riverie. La historia comienza desde una investigación hasta hechos que ocurrieron en la década de 1960- la construcción de una isla en las aguas vecinas del mar Adriático y el bombardeo por parte del estado italiano- acontecimientos que tejen en conjunto con la historia de mis abuelos y su archivo fotográfico de 1990 a 2000, y termina con mi llegada a la estación Rimini en enero del 2014..